在成长过程中,我们从课本上学会了如何说“不客气!”但细心的朋友们注意到,这样的案在美剧中很少听到。不客气对他们来说太正式了。当中国人说谢谢时,他们会回“在哪里?”
英式馅饼
比较口语化的表达方式是什么?
谢谢
自信的
必须
你相信吗?这是美国人最常见的回方式之一,但沃森相信90%的人从来没有学过,也不知道怎么说。
您可能想知道,回sure不是意味着“当然”吗?几乎每一个去美国的中国人,当美国人说“是”时,都会感到震惊。
事实上,我们误解了美国人,我们所说的“自然”是指“帮助别人是很自然的”,而不是“说谢谢是很自然的”。现在你可以清楚地了解情况了。没什么。我需要帮助你。
一点也不。不客气/没关系。
没关系,不客气/没关系
没关系,不客气/没关系
没什么大不了的/没关系
别提
忘了吧,忘了吧
您甚至可以根据上下文进行回复!
关于英文中回复别人的感谢语和英文回复感谢的话的话题,诸位还有哪里不了解的?希望对大家有帮助!